Совет 1: как написать имя на латинском

Часто в ходе общения на интернет-форумах, в соцсетях, либо вчастной переписке, в противном случае и просто так, у людей появляется желание отыскать старую форму собственного имени либо придать ему таковую. Причем хочется, дабы это было не надуманно, а по настоящему, квалифицировано, научно. Из древних языков сходу приходит в голову, конечно же, латынь.

Какоеимя на латинском языке возможно забрать в качестве аналога собственного имени? А вдруг это последнее есть латинским по собственному происхождению, как воссоздать его уникальную форму? В статье делается попытка разобраться в этих вопросах.

Совет 1: как написать имя на латинском

Вопрос «как определить чипованая приставка либо нет» — 1ответ
Вам пригодится

  • Латинско-русский словарь
  • Русско-латинский словарь (http://linguaeterna.com/ru/lex.php)
  • Словари имен различных народов (материалы с сайта «не Kurufin’s Castle» (http://kurufin.narod.ru/index.html))
  • Умение трудиться со словарем, самые элементарные навыки перевода с одного языка на другой

Инструкция
1
Латынь, как мы знаем, в прошлые столетия была языком общеевропейской культуры. Она очень сильно оказала влияние на русский национальное сознание и язык. Тут кроется обстоятельство того, что большая часть нынешних русских имен это по своим истокам именно латинские имена.Более того, многие индивидуальные имена в русском языке кроме того сохранили без трансформаций собственный первозданный латинский вид.

Например, имена«Виктор» либо «Марина». Латинский вариант, различные варианты на перевод и других языках для того чтобы рода имен легко возможно обнаружить специальных сайтах интернета, к примеру, на сайте «The Kurufin’s Castle» (http://kurufin.narod.ru/index.html).Большое количество русских имен имеют греческое (Андрей), иудейское (Иван, Мария) древнеславянское (Владимир) происхождение.

У большого их числа имеется уже устоявшийся столетиями латинское написание: Andreas, Joannes, Maria, Vladimirus.Само собой разумеется, имеется какое-то количество имен, которое, по всей видимости, ни при каких обстоятельствах на латинский язык не переводилось. Но именно тут и заложена творческая задача для тех, кто носит эти имена и желает их, так сообщить, латинизировать. Совершить такое превращение возможно несколькими методами.1.

На манер древних римлян, создателей хорошей латыни, а за ними и средневековых ученых, возможно к мужским именам окончания «-ус»/«-иус»/«-ис» (окончания женских имен в русском языке совпадают с латинскими): Глебус, Юриус и др. Но это через чур прямолинейный метод, что не всегда придает имени приятное и эффектное звучание (но, это дело вкуса).2.

Второй метод: слово либо слова, из которых состоит либо на базе которых образовано ваше имя, если оно не древнеримское, перевести на латинский язык. К примеру, имя «Светлана» образовано от прилагательного «яркая, ясная». Получается – Lucia либо Clara, т.е. «Луция» либо «Клара», римские имена, образованные от латинских слов с тем же значением.3.

Либо заберём более тяжёлый случай – то же имя «Владимир» (в переводе со славянского –«обладающий/правящий миром»). Не смотря на то, что оно и имеет средневековый вариант на латыни (см. выше), его возможно как раз перевести на латинский язык по смыслу (хватает словарей из интернета), и тогда окажется двусложное имя Ermundus (от erus и mundus) либо двойное Regmundus (от rex и mundus). Весьма звучно и внушительно, неправда ли?4.

Кроме этого возможно, следуя обычая Древнего Рима, подобрать себе «псевдоним» либо никнейм по отчеству /по фамилии / по реально имеющемуся прозвищу, применяя указанные выше методы.Так, получается, что подчас не требуется ничего придумывать, а просто обнаружить необходимый латинский аналог русского имени либо перевести собственный имя. Но, это может стать полноценным творческим занятием. Возможно, имеется и другие методы латинизации собственного имени, фамилии и т.д.

Но это из-за ограниченности места остается читателю в качестве, так сообщить, домашнего задания.

Выбираем пароль


Темы которые будут Вам интересны: